Selasa, 22 Mei 2012

(cerita bahasa jepang) けんじゅつ しなん WE TEACH SWORDSMANSHIP


(えど こばなし)
(Short stories of Edo)
《けんじゅつ、おおしえ いたします》
- WE TEACH SWORDSMANSHIP -

 と、かいた かんばん かけてある、いえ ありました。
 says the sign placed in front of a house.

  さっきから、かんばん じっと みていた わかいおとこ が、つかつか なか はいっていって、
 A young man had been staring at the sign for a while and went straight in.

 「どんな りゅうぎ けんじゅつ でも けっこう ですから、わたくし に、けんじゅつ おしえて ください」
“Please teach me swordsmanship. I don’t mind which style you teach,”

 と、でしいり もうしでました。
 the young man asked.

  なか から でてきた、いえ しゅじん が、
 Then a master of the house came out.

 「さて は、おまえさま は、そと かんばん を、ごらん なられましたな?」
“You saw the sign outside, I suppose,”

 と、きく ので、
 said the master.

 「いかにも、さようで ございます」
“Yes, you are right, ” answered the young man.

 と、こたえる と、いえ しゅじん は、あたま かきかき、
 Then the master said, scratching his head,

「これ は、ないしょ だがな、あの かんばん は、じつ は、どろぼう よけ かんばん じゃ。
 “Between you and me, the sign is only meant to keep burglars away.

  ああしておけば どろぼう こわがって、こない だろ」
 The sigh would scare burglars away, you know.
おしまい
The end

Tidak ada komentar:

Posting Komentar